«Ляпы» и «проколы» «Евровидения» по-украински

Опубликовано в Четверг, 3-го Марта, 2011.
Вы можете следить за любыми ответами на эту запись через RSS 2.0 ленту и оставлять свои комментарии в конце статьи.
Теги: / /
Рубрика: Моя газета > Культура > Музыка > «Ляпы» и «проколы» «Евровидения» по-украински

«Ляпы» и «проколы» «Евровидения» по-украински

Пока вокруг объективности результатов национального отбора на «Евровидение-2011» сгущаются тучи и еще неизвестно, чем обернется для Мики Ньютон ее победа, лично мне не дает покоя качество финального эфира.

Заключительный аккорд «Евровидения» по-украински звучал на базе «Савик Шустер Studio». Казалось бы, такая серьезная «контора» должна была гарантировать безупречный профессиональный уровень. Но нет — с первых минут прямой трансляции на Первом национальном вменяемого зрителя, как говорят, «кондрашка хватила» … В кадре крупным планом появляется тройка ведущих-певиц: Гайтана, Евгения Власова и Ирина Розенфельд. Все трое открывают эфир большого финала на русском языке. Но это шоу, в котором страна Украина должна выбрать свою песенную «визитку». Это отбор с приставкой «национальный». Да и трансляция происходящего в эфире государственного канала — Первого национального …

Еще одним соведущим финала нацотбора был сам Савик Шустер, который в своей работе в Украине пользуется русским. Поскольку он — иностранец, ему это еще можно простить. Но Гайтана, Власова и Розенфельд — гражданки Украины. По крайней мере, те несколько реплик, которые были прописаны для них в сценарии, могли уже заучить на украинском. А то слишком «несбалансированно» выглядели на таком русскоязычном фоне еще двое украиноязычных соведущих — Тимур Мирошниченко и Ирина Журавская (во время всего нацотбора она была членом жюри …). Наконец, за три часа эфира «Евровидения» по-украински те, кто таки разговаривали на украинском, выглядели как белые вороны. А таких было немного. Из 19-ти конкурсантов — только двое: львовянка Елена Корнеева и тернопольчанин Эдуард Романюта. По-украински заговорил бы и галичанин Владислав Левицкий, но ему почему-то вообще не предоставили слова. Неожиданно (видимо, подсознательно) на русский перешли и член жюри поэт Юрий Рыбчинский, и гостя студии актриса Ольга Сумская. Это при том, что оба перфектно владеют украинским и зачастую именно на нем общаются публично.

В конкурсных песнях участников чаще звучал русский — государственный язык наших северных соседей. Украиноязычные фразы вперемешку с англоязычными спела лишь Злата Огневич — в песне The Kukushka. После того, как выступили шесть первых конкурсантов, Шустер даже иронично заметил: «Второй государственный язык в Украине должен быть английский …».

Кроме языкового дискомфорта, эфир финала нацотбора «удивлял» и бесконечными «ляпами» ведущих. Особенно отличилась Евгения Власова. Создавалось впечатление, что она только во время прямого эфира взяла сценарий в руки. Но, даже не отрывая от шпаргалки глаз, она то несвоевременно отправляла трансляцию «на рекламу» (с репликой «у меня написано»), то заговаривалася до абсурдных вещей, путая названия групп и певцов. В мгновение Власовой захотелось пошутить на тему сценических псевдонимов. И тут она выдает: «Кстати, а Савик это как?» Растерянный Савик был вынужден ответить: «Это имя» …

Такие «проколы» превращали прямой эфир финала национального «Евровидения» в банальную репетицию. Ко всему еще и микрофоны все время «глючили», что, представляю себе, как подкашивало конкурсантов … После такого шоу задумываешься, способна ли Украина организовать «Евровидение», за которое было бы не стыдно? Поскольку про певческие таланты Украине уже давно не стыдно. Это еще раз подтвердил финал «евроотбора-2011» — из 19-ти конкурсантов минимум треть показала высокий класс — в вокале, в качестве музыкального материала, в харизме …

Оставить комментарий

Гороскоп

Фотогалерея

Фото-рецепты

© 2007-2024 Моя газета • Взгляды редакции могут не совпадать со взглядами авторов статей.
При цитировании и использовании материалов ссылка, а при использовании в Интернет - прямая гиперссылка на издание "Моя газета" обязательна!